i18n плюрализация

Я хочу иметь возможность переводить множественные строки в i18n в рельсы. Строка может быть:

You have 2 kids

или же

You have 1 kid

Я знаю, что могу использовать вспомогательный метод множественного числа, но я хочу встроить его в переводы i18n, чтобы в будущем мне не приходилось путаться с моими взглядами. Я прочитал это :count каким-то образом используется в переводах для множественного числа, но я не могу найти никаких реальных ресурсов о том, как это реализуется.

Обратите внимание, что я знаю, что могу передать переменную в строке перевода. Я также попробовал что-то вроде:

<%= t 'misc.kids', :kids_num => pluralize(1, 'kid') %>

Который работает хорошо, но имеет фундаментальную проблему той же идеи. Мне нужно указать строку 'kid' во вспомогательном множественном числе. Я не хочу этого делать, потому что это приведет к проблемам в будущем. Вместо этого я хочу сохранить все в переводе и ничего в поле зрения.

Как я могу это сделать?

8 ответов

Решение

Попробуй это:

en.yml:

en:
  misc:
    kids:
      zero: no kids
      one: 1 kid
      other: %{count} kids

В представлении:

You have <%= t('misc.kids', :count => 4) %>

Обновленный ответ для языков с множественным множественным числом (протестировано с Rails 3.0.7):

файл config/initializers/pluralization.rb:

require "i18n/backend/pluralization" 
I18n::Backend::Simple.send(:include, I18n::Backend::Pluralization)

файл config/locales/plurals.rb:

{:ru => 
  { :i18n => 
    { :plural => 
      { :keys => [:one, :few, :other],
        :rule => lambda { |n| 
          if n == 1
            :one
          else
            if [2, 3, 4].include?(n % 10) && 
               ![12, 13, 14].include?(n % 100) && 
               ![22, 23, 24].include?(n % 100)

              :few 
            else
              :other 
            end
          end
        } 
      } 
    } 
  } 
}

#More rules in this file: https://github.com/svenfuchs/i18n/blob/master/test/test_data/locales/plurals.rb
#(copy the file into `config/locales`)

файл config/locales/en.yml:

en:
  kids:
    zero: en_zero
    one: en_one
    other: en_other

файл config/locales/ru.yml:

ru:
  kids:
    zero: ru_zero
    one: ru_one
    few: ru_few
    other: ru_other

Тест:

$ rails c
>> I18n.translate :kids, :count => 1
=> "en_one"
>> I18n.translate :kids, :count => 3
=> "en_other"
>> I18n.locale = :ru
=> :ru
>> I18n.translate :kids, :count => 1
=> "ru_one"
>> I18n.translate :kids, :count => 3
=> "ru_few"  #works! yay! 
>> I18n.translate :kids, :count => 5
=> "ru_other"  #works! yay! 

Я надеюсь, что русскоязычные программисты на Ruby on Rails найдут это. Просто хочу поделиться своей очень точной русской формулой плюрализации. Он основан на спецификациях Unicode. Вот содержимое config/locales/plurals.rb только файл, все остальное должно быть сделано так же, как в ответе выше.

{:ru => 
  { :i18n => 
    { :plural => 
      { :keys => [:zero, :one, :few, :many],
        :rule => lambda { |n| 
          if n == 0
            :zero
          elsif
            ( ( n % 10 ) == 1 ) && ( ( n % 100 != 11 ) )
            # 1, 21, 31, 41, 51, 61...
            :one
          elsif
            ( [2, 3, 4].include?(n % 10) \
            && ![12, 13, 14].include?(n % 100) )
            # 2-4, 22-24, 32-34...
            :few
          elsif ( (n % 10) == 0 || \
            ![5, 6, 7, 8, 9].include?(n % 10) || \
            ![11, 12, 13, 14].include?(n % 100) )
            # 0, 5-20, 25-30, 35-40...
            :many
          end
        } 
      } 
    } 
  } 
}

Носителям языка могут понравиться такие случаи, как 111 а также 121, И вот результаты теста:

  • ноль: 0 запросов / куриц / яблок
  • один: 1 запрос / курица / яблоко
  • несколько: 3 запроса / курицы / яблока
  • много: 5 запросов / куриц / яблок
  • one: 101 запрос / курица / яблоко
  • немногие: 102 запроса/курицы/яблока
  • много: 105 запросов/куриц/яблок
  • много: 111 запросов/куриц/яблок
  • много: 119 запросов / куриц / яблок
  • one: 121 запрос / курица / яблоко
  • немногие: 122 запроса/курицы/яблока
  • много: 125 запросов/куриц/яблок

Спасибо за первоначальный ответ!

Во-первых, помните, что число форм множественного числа зависит от языка, для английского языка их два, для румынского - 3, а для арабского - 6!

Если вы хотите иметь возможность правильно использовать множественные формы, вы должны использовать gettext,

Для Ruby и rails вы должны проверить это http://www.yotabanana.com/hiki/ruby-gettext-howto-rails.html

английский

Это просто работает из коробки

en.yml:

en:
  kid:
    one: '1 kid'
    other: '%{count} kids'

Использование (вы можете пропустить I18n в файле просмотра, конечно):

> I18n.t :kid, count: 1
 => "1 kid"

> I18n.t :kid, count: 3
 => "3 kids"

Русский (и другие языки с множественными формами множественного числа)

Установите rails-18n gem и добавьте перевод на свой .yml файлы как в примере:

ru.yml:

ru
  kid:
    zero: 'нет детей'
    one: '%{count} ребенок'
    few: '%{count} ребенка'
    many: '%{count} детей'
    other: 'дети'

Использование:

> I18n.t :kid, count: 0
 => "нет детей"

> I18n.t :kid, count: 1
 => "1 ребенок"

> I18n.t :kid, count: 3
 => "3 ребенка"

> I18n.t :kid, count: 5
 => "5 детей"

> I18n.t :kid, count: 21
 => "21 ребенок"

> I18n.t :kid, count: 114
 => "114 детей"

> I18n.t :kid, count: ''
 => "дети"

Rails 3 решает эту проблему с учетом CLDR и переменной интерполяции счетчика. См. http://guides.rubyonrails.org/i18n.html.

# in view
t('actors', :count => @movie.actors.size)

# locales file, i.e. config/locales/en.yml
en:
  actors:
    one: Actor
    other: Actors

На самом деле есть альтернатива громоздкому подходу i18n. Решение называется Tr8n.

Ваш код выше просто будет:

 <%= tr("You have {num || kid}", num: 1) %>

Вот и все. Не нужно извлекать ключи из кода и хранить их в пакетах ресурсов, не нужно реализовывать правила плюрализации для каждого языка. Tr8n поставляется с числовыми контекстными правилами для всех языков. Это также идет с гендерными правилами, правилами списка и языковыми случаями.

Полное определение приведенного выше ключа перевода на самом деле будет выглядеть так:

 <%= tr("You have {num:number || one: kid, other: kids}", num: 1) %>

Но поскольку мы хотим сэкономить пространство и время, num автоматически сопоставляется с числовыми правилами, и нет необходимости предоставлять все опции для значений правил. Tr8n поставляется с плюрализаторами и инфлекторами, которые сделают всю работу за вас на лету.

Перевод для вашего ключа на русский, будет просто:

 "У вас есть {num || ребенок, ребенка, детей}"

Кстати, ваш перевод будет неточным на языках, которые имеют специфические для пола правила. Например, на иврите вам фактически нужно будет указать как минимум 2 перевода для вашего примера, так как "Вы" будет отличаться в зависимости от пола пользователя, просматривающего просмотр. Tr8n справляется с этим очень хорошо. Вот транслитерация еврейских переводов:

 "Yesh leha yeled ahad" with {context: {viewing_user: male, num: one}}
 "Yesh leha {num} yeladim" with {context: {viewing_user: male, num: other}}
 "Yesh lah yeled ahad" with {context: {viewing_user: female, num: one}}
 "Yesh lah {num} yeladim" with {context: {viewing_user: female, num: other}}

So your single English key, in this case, needs 4 translations. All translations are done in context - you don't have to break the sentence. Tr8n has a mechanism to map one key to multiple translations based on the language and context - all done on the fly.

Одна последняя вещь. What if you had to make the count part bold? It would simply be:

<%= tr("You have [bold: {num || kid}]", num: 1, bold: "<strong>{$0}</strong>") %>

Just in case you want to redefine your "bold" later - it would be very easy - you won't have to go through all your YAML files and change them - you just do it in one place.

To learn more, please take a look here:

https://github.com/tr8n/tr8n_rails_clientsdk

Disclosure: I am the developer and the maintainer of Tr8n framework and all its libraries.

Я нашел очень хороший ресурс с описанием локалей http://translate.sourceforge.net/wiki/l10n/pluralforms ( альт-ссылка ).

Например, для украинского, русского, белорусского и некоторых других языков выражение будет выглядеть так: plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);

О Redmine. Если вы копируете правила файла множественного использования в config/locales/ как множественное число.rb и другие, отличные от имени локали (ru.rb, pl.rb и т. Д.), Они не будут работать. Вы должны переименовать правила файла в locale.rb или изменить метод в файле /lib/redmine/i18n.rb

def init_translations(locale)
  locale = locale.to_s
  paths = ::I18n.load_path.select {|path| File.basename(path, '.*') == locale}
  load_translations(paths)
  translations[locale] ||= {}
end

и если у вас есть старый Redmine, добавьте

module Implementation
        include ::I18n::Backend::Base
        **include ::I18n::Backend::Pluralization**
Другие вопросы по тегам