Каков ожидаемый результат ввода заглавных английских слов в турецкий текст?

Мне известна проблема турецкого "я", когда верхний регистр "и" отличается на турецком и английском языках. Однако часто ли турецкий встраивает иностранные слова (например, английские имена) в турецкий текст?

Например, скажем, кто-то встраивает текст "Microsoft Windows" в другой текст на турецком языке, и я хотел бы сделать его заглавным. Должны ли буквы "i" в английских словах (компания и продукт) быть прописными с использованием английских правил или турецких правил?

Или английское слово уже будет такой формой, что верхний / нижний регистр его с использованием турецких правил даст ожидаемые результаты для носителей турецкого языка?

1 ответ

Решение

Да, английские слова в турецком тексте распространены в Турции, особенно в технических переводах.

Кроме того, часто можно увидеть английские слова (такие как "TİP BOX"), написанные заглавной буквой I с точкой вверху (в турецком стиле). (Не уверен, что мой пример будет отображаться в вашем браузере.) Если, например, слово "Microsoft" написано как таковое в верхнем регистре, это не привлечет большого внимания турецкого населения.

Если аудитория - это группа читателей для технического документа, то такие ошибки будут замечены.

Другие вопросы по тегам