Если "Идентификатор доступности" предназначен для тестов автоматизации пользовательского интерфейса, почему он включен в локализуемые ресурсы?

Похоже, что Accessibility Identifier добавлено свойство, позволяющее тестам автоматизации пользовательского интерфейса иметь более стабильный идентификатор. Рекомендуется использовать вместо Accessibility Label В качестве метки используются программы чтения с экрана и VoiceOver.

Это имеет смысл, однако:

  1. Почему Accessibility Identifier включен как переводимый строковый ресурс при использовании функции экспорта для локализации в XCode? Это делает многоязычное тестирование более сложным, поскольку поощряет использование разных идентификаторов на каждом языке.
  2. Почему Accessibility Identifier связан с доступностью вообще? Почему бы не назвать это UI Automation ID? Ли Accessibility Identifier на самом деле быть представленным для чтения с экрана, VoiceOver, другие?

1 ответ

Решение

После регистрации ошибки в Apple, я получил такой ответ:

Это определенно ошибка, которую мы исправим, и вы правы, что она не представлена ​​в VoiceOver или других средствах чтения с экрана.

Обновление: подтверждено исправлено в Xcode 8 GM

Другие вопросы по тегам