Poedit - разница между "Заметки для переводчиков" и "Комментарий"
Я обнаружил, что один из них можно проанализировать с помощью Poedit: вставка примечаний / комментариев переводчика в файлы PHP
Но это для "Комментарий" или "Заметки для переводчиков"? И в чем разница между двумя? И как я могу получить другой анализ?
2 ответа
Примечания для переводчиков - это комментарии для переводчиков, т.е. написанные автором исходного кода. "Извлеченные комментарии" - это официальное название gettext для этого. Комментарии - это комментарии переводчиков; заметки к себе. Следовательно, только последний является редактируемым, и нет смысла "разбирать его".
Обоснование для них можно найти в этой неофициальной, но намного лучше, чем в GNU, документации формата файла:
http://pology.nedohodnik.net/doc/user/en_US/ch-poformat.html http://pology.nedohodnik.net/doc/user/en_US/ch-poformat.html
В Poedit вы можете извлечь "заметки для переводчиков", используя следующий формат:
// TRANSLATORS: your notes for translators
... _('some text') ...
В Poedit в меню "Файл", "Настройки" и "Извлечение" вы можете выбрать, как каждый анализируемый язык будет обрабатывать комментарии. Выберите свой язык, затем нажмите "Изменить" и измените следующую строку
xgettext --language=PHP --add-comments=TRANSLATORS: --add-comments=translators: --force-po -o %o %C %K %F
если вы хотите изменить // TRANSLATORS:
например // MY-OWN-NOTES: