Каковы преимущества по сравнению с лексиконом настроений на основе корпуса по сравнению с лексиконом настроений на основе словаря?
В настоящее время я занимаюсь разработкой лексики настроений для морфологически богатых, но менее обеспеченных языков (сингальский). Я решил продолжить с метода, основанного на корпусе, но мне нужно знать, каковы потенциальные преимущества, которых я могу достичь, используя метод, основанный на корпусе, а не лексику настроения, созданную путем перевода английского SentiwWordNet на целевой язык. Как я вижу, основанный на корпусе метод гораздо сложнее, когда речь идет о менее ресурсоемком языке без надлежащих сетей слов, механизмов маркировки pos и т. Д.