Преобразование образа DVD с субтитрами в MKV с помощью avconv

Это процедура, которую я знаю, чтобы преобразовать образ DVD в другой видеоформат (vg MP4):

  1. объединить VTS_01_N.VOB файлы внутри VIDEO_TS папка (для n > = 0) в один файл VOB.
  2. использование avconv или же ffmpeg для того, чтобы преобразовать этот VOB в другой формат.

Пока все хорошо, но теперь я хочу конвертировать образ DVD с субтитрами. Насколько я знаю, формат MKV поддерживает субтитры, поэтому он кажется очевидным выбором. В качестве альтернативы я мог бы использовать любой другой формат с жесткими субтитрами (субтитры как часть видеоизображения).

Однако кодирование субтитров в образе DVD dvdsub и я получаю следующую ошибку

Only SUBTITLE_ASS type supported.
Subtitle encoding failed

Однако при запуске avconv -codecs Я получил:

...
 DES    dvdsub          DVD subtitles
...

И -c:s copy переключатель, в то время как он предотвращает сбой команды, он не производит субтитры, которые игрок может понять.

Итак, как я могу создать ass субтитры из dvdsub с помощью avconv?

Мой файл VOB имеет восемь каналов субтитров и два аудиоканала. Видео приложение Ubuntu не показывает субтитры, и, кажется, работает только первый аудиоканал, возможно, образ DVD поврежден.

Другой файл для двухслойного DVD-диска отображает ошибку кодирования субтитров, однако при использовании -c:s copy Переключите это далее отображает:

Application provided invalid, non monotonically increasing dts to muxer in stream 2: 49 >= 49
av_interleaved_write_frame(): Invalid argument

Заранее спасибо за любые идеи о том, как решить эти проблемы.

(Я использую Ubuntu где ffmpeg это псевдоним для avconv, Я знаю, что можно установить настоящий ffmpeg, но пока я этого не сделал.)


обновление: команды и консольные выходы:

команды

cat VTS_01_1.VOB VTS_01_2.VOB VTS_01_3.VOB VTS_01_4.VOB VTS_01_5.VOB > ~/temp/mymovie.VOB
cd ~/temp
avconv -i mymovie.VOB

выход

avconv version 0.8.6-6:0.8.6-1ubuntu2, Copyright (c) 2000-2013 the Libav developers
  built on Mar 30 2013 22:20:06 with gcc 4.7.2
[mpeg @ 0x1a64d40] max_analyze_duration reached
Input #0, mpeg, from 'mymovie.VOB':
  Duration: 00:00:01.95, start: 0.280633, bitrate: -2147483 kb/s
    Stream #0.0[0x1e0]: Video: mpeg2video (Main), yuv420p, 720x480 [PAR 8:9 DAR 4:3], 7500 kb/s, 29.97 fps, 29.97 tbr, 90k tbn, 59.94 tbc
    Stream #0.1[0x20]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.2[0x21]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.3[0x22]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.4[0x23]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.5[0x24]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.6[0x25]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.7[0x26]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.8[0x27]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.9[0x80]: Audio: ac3, 48000 Hz, 5.1, s16, 448 kb/s
    Stream #0.10[0x81]: Audio: ac3, 48000 Hz, 5.1, s16, 448 kb/s
At least one output file must be specified

команда

avconv -i mymovie.VOB mymovie.mkv

выход

avconv version 0.8.6-6:0.8.6-1ubuntu2, Copyright (c) 2000-2013 the Libav developers
  built on Mar 30 2013 22:20:06 with gcc 4.7.2
[mpeg @ 0x1cdad40] max_analyze_duration reached
Input #0, mpeg, from 'mymovie.VOB':
  Duration: 00:00:01.95, start: 0.280633, bitrate: -2147483 kb/s
    Stream #0.0[0x1e0]: Video: mpeg2video (Main), yuv420p, 720x480 [PAR 8:9 DAR 4:3], 7500 kb/s, 29.97 fps, 29.97 tbr, 90k tbn, 59.94 tbc
    Stream #0.1[0x20]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.2[0x21]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.3[0x22]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.4[0x23]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.5[0x24]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.6[0x25]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.7[0x26]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.8[0x27]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.9[0x80]: Audio: ac3, 48000 Hz, 5.1, s16, 448 kb/s
    Stream #0.10[0x81]: Audio: ac3, 48000 Hz, 5.1, s16, 448 kb/s
File 'mymovie.mkv' already exists. Overwrite ? [y/N] y
[buffer @ 0x1ce23c0] w:720 h:480 pixfmt:yuv420p
Output #0, matroska, to 'mymovie.mkv':
  Metadata:
    encoder         : Lavf53.21.1
    Stream #0.0: Video: mpeg4, yuv420p, 720x480 [PAR 8:9 DAR 4:3], q=2-31, 200 kb/s, 1k tbn, 29.97 tbc
    Stream #0.1: Audio: libvorbis, 48000 Hz, 5.1, s16
    Stream #0.2: Subtitle: ass, 200 kb/s
Stream mapping:
  Stream #0:0 -> #0:0 (mpeg2video -> mpeg4)
  Stream #0:9 -> #0:1 (ac3 -> libvorbis)
  Stream #0:1 -> #0:2 (dvdsub -> ass)
Press ctrl-c to stop encoding
[ass @ 0x1ce0140] Only SUBTITLE_ASS type supported.
Subtitle encoding failed

команда

avconv -i mymovie.VOB -c:s copy mymovie.mkv

вывод опущен.

команда

avconv -i mymovie.mkv

выход

avconv version 0.8.6-6:0.8.6-1ubuntu2, Copyright (c) 2000-2013 the Libav developers
  built on Mar 30 2013 22:20:06 with gcc 4.7.2
[matroska,webm @ 0xbc1d40] Estimating duration from bitrate, this may be inaccurate
Input #0, matroska,webm, from 'mymovie.mkv':
  Metadata:
    ENCODER         : Lavf53.21.1
  Duration: 01:05:09.47, start: 0.000000, bitrate: N/A
    Stream #0.0: Video: mpeg4 (Simple Profile), yuv420p, 720x480 [PAR 8:9 DAR 4:3], 29.97 fps, 29.97 tbr, 1k tbn, 30k tbc (default)
    Stream #0.1: Audio: vorbis, 48000 Hz, 5.1, s16 (default)
    Stream #0.2: Subtitle: dvdsub (default)
At least one output file must be specified

Теперь для двойного слоя: команды

cat VTS_01_1.VOB VTS_01_2.VOB VTS_01_3.VOB VTS_01_4.VOB VTS_01_5.VOB VTS_01_6.VOB VTS_01_7.VOB VTS_01_8.VOB > ~/temp/mylongmovie.VOB
cd ~/temp
avconv -i mylongmovie.VOB mylongmovie.mkv

выход

avconv version 0.8.6-6:0.8.6-1ubuntu2, Copyright (c) 2000-2013 the Libav developers
  built on Mar 30 2013 22:20:06 with gcc 4.7.2
[mpeg @ 0x13c2d40] max_analyze_duration reached
Input #0, mpeg, from 'Cosmos-0203.VOB':
  Duration: 00:00:30.24, start: 0.280633, bitrate: 2103365 kb/s
    Stream #0.0[0x1e0]: Video: mpeg2video (Main), yuv420p, 720x480 [PAR 8:9 DAR 4:3], 8000 kb/s, 27.46 fps, 59.94 tbr, 90k tbn, 59.94 tbc
    Stream #0.1[0x20]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.2[0x21]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.3[0x22]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.4[0x23]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.5[0x24]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.6[0x25]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.7[0x26]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.8[0x27]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.9[0x81]: Audio: ac3, 48000 Hz, 5.1, s16, 448 kb/s
    Stream #0.10[0x80]: Audio: ac3, 48000 Hz, 5.1, s16, 448 kb/s
File 'mylongmovie.mkv' already exists. Overwrite ? [y/N] y
[buffer @ 0x13ca3c0] w:720 h:480 pixfmt:yuv420p
Output #0, matroska, to 'mylongmovie.mkv':
  Metadata:
    encoder         : Lavf53.21.1
    Stream #0.0: Video: mpeg4, yuv420p, 720x480 [PAR 8:9 DAR 4:3], q=2-31, 200 kb/s, 1k tbn, 59.94 tbc
    Stream #0.1: Audio: libvorbis, 48000 Hz, 5.1, s16
    Stream #0.2: Subtitle: ass, 200 kb/s
Stream mapping:
  Stream #0:0 -> #0:0 (mpeg2video -> mpeg4)
  Stream #0:9 -> #0:1 (ac3 -> libvorbis)
  Stream #0:1 -> #0:2 (dvdsub -> ass)
Press ctrl-c to stop encoding
[ass @ 0x13d19c0] Only SUBTITLE_ASS type supported.
Subtitle encoding failed

команда

avconv -i mylongmovie.VOB -c:s copy mylongmovie.mkv 

выход

avconv version 0.8.6-6:0.8.6-1ubuntu2, Copyright (c) 2000-2013 the Libav developers
  built on Mar 30 2013 22:20:06 with gcc 4.7.2
[mpeg @ 0xce1d40] max_analyze_duration reached
Input #0, mpeg, from 'mylongmovie.VOB':
  Duration: 00:00:30.24, start: 0.280633, bitrate: 2103365 kb/s
    Stream #0.0[0x1e0]: Video: mpeg2video (Main), yuv420p, 720x480 [PAR 8:9 DAR 4:3], 8000 kb/s, 27.46 fps, 59.94 tbr, 90k tbn, 59.94 tbc
    Stream #0.1[0x20]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.2[0x21]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.3[0x22]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.4[0x23]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.5[0x24]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.6[0x25]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.7[0x26]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.8[0x27]: Subtitle: dvdsub
    Stream #0.9[0x81]: Audio: ac3, 48000 Hz, 5.1, s16, 448 kb/s
    Stream #0.10[0x80]: Audio: ac3, 48000 Hz, 5.1, s16, 448 kb/s
File 'mylongmovie.mkv' already exists. Overwrite ? [y/N] y
[buffer @ 0xce93c0] w:720 h:480 pixfmt:yuv420p
Output #0, matroska, to 'mylongmovie.mkv':
  Metadata:
    encoder         : Lavf53.21.1
    Stream #0.0: Video: mpeg4, yuv420p, 720x480 [PAR 8:9 DAR 4:3], q=2-31, 200 kb/s, 1k tbn, 59.94 tbc
    Stream #0.1: Audio: libvorbis, 48000 Hz, 5.1, s16
    Stream #0.2: Subtitle: dvdsub
Stream mapping:
  Stream #0:0 -> #0:0 (mpeg2video -> mpeg4)
  Stream #0:9 -> #0:1 (ac3 -> libvorbis)
  Stream #0:1 -> #0:2 (copy)
Press ctrl-c to stop encoding
[matroska @ 0xce4b40] Application provided invalid, non monotonically increasing dts to muxer in stream 2: 49 >= 49
av_interleaved_write_frame(): Invalid argument

2 ответа

Краткий ответ: перейдите к разделу Полная командная строка и загрузите ffmpeg с этого сайта.

Первоначально я планировал ответить, как это сделать с avconv потому что (а) этот ответ все еще отсутствует и (б) avconv кажется, по умолчанию в системах Ubuntu сегодня. Однако кажется, что в настоящее время он слишком глючит, чтобы выполнить это - по крайней мере, для моих тестовых случаев.

настройка ffmpeg

Поскольку вы просите либо avconv или же ffmpeg и я только что узнал, что avconv это вилка ffmpeg (см. этот ответ для обсуждения), я скачал текущую версию ffmpeg с этого сайта, как объясняет вышеупомянутый ответ. Сборки Windows также доступны. Для типичной текущей 64-битной сборки Linux прямая ссылка будет на эту страницу. Он содержит ежедневные сборки. Так что прокрутите вниз, пока не увидите последние и лучшие, скачать и распаковать с помощью, например, tar xzvf ffmpeg.static.64bit.2014-02-14.tar.gz, Преимущество статической сборки состоит в том, что у нее меньше, если нет, зависимостей. Распаковка tarfile создала два новых исполняемых файла ffmpeg а также ffprobe в текущем реж.

Основная командная строка

Теперь мы можем использовать этот последний ffmpeg скопировать все потоки внутри mymovie.vob* в другой формат. Например:

./ffmpeg -i mymovie.vob -c:v copy -c:a copy -c:s copy -map 0 mymovie.mkv

Это командная строка

  • читает из входного файла -i filename
  • копирует потоки видео в них -c:v copy
  • копирует аудио потоки в них -c:a copy
  • копирует в них субтитры -c:s copy
  • и вместо того, чтобы просто использовать первый из них, он использует и копирует все из них -map 0
  • в выходной файл outputfile

Давайте расширим приведенную выше командную строку, чтобы обойти некоторые возможные ошибки в инструменте, или поврежденные входные файлы, или просто особенности .vob файлы.

Обойти ошибку Can't write packet with unknown timestamp

Добавьте параметры -fflags +genpts перед входным файлом.

./ffmpeg -fflags +genpts -i mymovie.vob -c:v copy -c:a copy -c:s copy -map 0 mymovie.mkv

Варианты в ffmpeg всегда влияет только на входные или выходные файлы, названные в соответствии с текущей опцией. Эти две опции должны влиять на входной файл, поэтому они должны идти первыми.

Этот обходной путь описан в этом билете об ошибке и может помочь не во всех случаях.

Отсутствуют некоторые или все субтитры

Это очень типичное поведение при обработке .vob файлы и рассматривается в ffmpeg FAQ Типы файлов контейнера видео, такие как .avi или же .mp4 или же .mkv иметь заголовки (данные в начале файла), перечисляющие все содержимое файла. Это позволяет игрокам и инструментам конвертации легко узнать, какие данные ожидать. .vob файлы не имеют такого явного заголовка. Так когда ffmpeg или же avconv начать, они смотрят на первые пару тысяч байт. В VOB-файлах субтитры могут начинаться очень поздно. В моем тестовом примере первый субтитр появляется через несколько секунд, поэтому инструменты не видят его при запуске. Вот типичный пример вывода во время кодирования в этих ситуациях:

Output #0, matroska, to 'test.mkv':
  Metadata:
    encoder         : Lavf55.32.101
    Stream #0:0: Video: mpeg2video (mpg2 / 0x3267706D), yuv420p, 720x576 [SAR 64:45 DAR 16:9], q=2-31, max. 9800 kb/s, 25 fps, 1k tbn, 90k tbc
    Stream #0:1: Audio: ac3 ([0] [0][0] / 0x2000), 48000 Hz, 5.1(side), 448 kb/s
    Stream #0:2: Audio: dts ([1] [0][0] / 0x2001), 48000 Hz, 5.1(side), 768 kb/s
    Stream #0:3: Audio: ac3 ([0] [0][0] / 0x2000), 48000 Hz, 5.1(side), 448 kb/s
    Stream #0:4: Audio: ac3 ([0] [0][0] / 0x2000), 48000 Hz, stereo, 224 kb/s
Stream mapping:
  Stream #0:0 -> #0:0 (copy)
  Stream #0:1 -> #0:1 (copy)
  Stream #0:2 -> #0:2 (copy)
  Stream #0:3 -> #0:3 (copy)
  Stream #0:4 -> #0:4 (copy)
Press [q] to stop, [?] for help
[mpeg @ 0x31f2540] New subtitle stream 0:5 at pos:16945166 and DTS:22.2473s
[mpeg @ 0x31f2540] New subtitle stream 0:6 at pos:16951310 and DTS:22.2473s
[mpeg @ 0x31f2540] New subtitle stream 0:7 at pos:16957454 and DTS:22.2873s
[mpeg @ 0x31f2540] New subtitle stream 0:8 at pos:16963598 and DTS:22.2873s
[mpeg @ 0x31f2540] New subtitle stream 0:9 at pos:18405390 and DTS:25.4873s
[mpeg @ 0x31f2540] New subtitle stream 0:10 at pos:18417678 and DTS:25.4873s
[mpeg @ 0x31f2540] New subtitle stream 0:11 at pos:264593422 and DTS:288.207sts/s    
[mpeg @ 0x31f2540] New subtitle stream 0:12 at pos:264597518 and DTS:288.207s
frame=24694 fps=7322 q=-1.0 Lsize=  859345kB time=00:16:27.74 bitrate=7127.1kbits/s    
video:632823kB audio:224996kB subtitle:0 data:0 global headers:0kB muxing overhead 0.177935%

Как можно видеть, новые потоки субтитров были обнаружены во время фактического кодирования. Если бы кто-то попытался добавить -map 5 возможность включить этот поток, ffmpeg будет жаловаться во время запуска, что этот номер потока не существует.

Решение состоит в том, чтобы сказать ffmpeg проанализировать больше байтов в начале файла, чтобы найти все потоки.

Попробуйте добавить параметры -analyzeduration 1000000k -probesize 1000000k перед входным файлом.

Попробуйте увеличить числа, если потоки все еще не найдены. В моих тестах эти цифры были достаточно большими. Выходные данные затем изменяются на:

Input #0, mpeg, from 'mymovie.vob':
  Duration: 00:59:39.90, start: 0.287267, bitrate: 5915 kb/s
    Stream #0:0[0x1e0]: Video: mpeg2video (Main), yuv420p(tv, bt470bg), 720x576 [SAR 64:45 DAR 16:9], max. 9800 kb/s, 25 fps, 25 tbr, 90k tbn, 50 tbc
    Stream #0:1[0x80]: Audio: ac3, 48000 Hz, 5.1(side), fltp, 448 kb/s
    Stream #0:2[0x89]: Audio: dts (DTS), 48000 Hz, 5.1(side), fltp, 768 kb/s
    Stream #0:3[0x82]: Audio: ac3, 48000 Hz, 5.1(side), fltp, 448 kb/s
    Stream #0:4[0x83]: Audio: ac3, 48000 Hz, stereo, fltp, 224 kb/s
    Stream #0:5[0x20]: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:6[0x21]: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:7[0x22]: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:8[0x23]: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:9[0x24]: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:10[0x25]: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:11[0x26]: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:12[0x27]: Subtitle: dvd_subtitle
File 'test.mkv' already exists. Overwrite ? [y/N] y
Output #0, matroska, to 'test.mkv':
  Metadata:
    encoder         : Lavf55.32.101
    Stream #0:0: Video: mpeg2video (mpg2 / 0x3267706D), yuv420p, 720x576 [SAR 64:45 DAR 16:9], q=2-31, max. 9800 kb/s, 25 fps, 1k tbn, 90k tbc
    Stream #0:1: Audio: ac3 ([0] [0][0] / 0x2000), 48000 Hz, 5.1(side), 448 kb/s
    Stream #0:2: Audio: dts ([1] [0][0] / 0x2001), 48000 Hz, 5.1(side), 768 kb/s
    Stream #0:3: Audio: ac3 ([0] [0][0] / 0x2000), 48000 Hz, 5.1(side), 448 kb/s
    Stream #0:4: Audio: ac3 ([0] [0][0] / 0x2000), 48000 Hz, stereo, 224 kb/s
    Stream #0:5: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:6: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:7: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:8: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:9: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:10: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:11: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:12: Subtitle: dvd_subtitle

Полная командная строка

./ffmpeg -fflags +genpts -analyzeduration 1000000k -probesize 1000000k -i mymovie.vob -c:v copy -c:a copy -c:s copy -map 0 mymovie.mkv

Любая из копий может быть заменена кодеком для фактического преобразования и, вероятно, сжатия данных. Но если это всего лишь три копии, команда может быть упрощена до:

./ffmpeg -fflags +genpts -analyzeduration 1000000k -probesize 1000000k -i mymovie.vob  -c copy -map 0 mymovie.mkv

Все эти параметры также поддерживаются avconv, Однако этот инструмент, похоже, все еще имеет проблемы с некоторыми субтитрами. Если вы видите эту ошибку:

[matroska @ 0x383aee60] Application provided invalid, non monotonically increasing dts to muxer in stream 7: 58280 >= 58280
av_interleaved_write_frame(): Invalid argument

Вы можете обойти, загрузив последнюю версию ffmpeg и вместо этого использовать этот инструмент, как я объяснил выше.

Если вам нужно качественное решение для экономии, попробуйте MakeMKV.
Если вы хотите сжать видео дорожку или конвертировать MPEG-2 в H.264, вы можете использовать ручной тормоз.

Другие вопросы по тегам