WOLF (Wordnet Libre du Français, бесплатный французский Wordnet) технические характеристики

Я пытаюсь создать интерфейс для WOLF (Wordnet Libre du Français, Free French Wordnet). Цель состоит в том, чтобы скопировать AWNDatabaseManger для арабского Wordnet ( http://www.talp.upc.edu/index.php/technology/resources/multilingual-lexicons-and-machine-translation-resources/multilingual-lexicons/72-awn), но для ВОЛКА.

Проблема, с которой я сталкиваюсь, заключается в том, что я не могу найти правильные спецификации данных для WOLF ( http://alpage.inria.fr/~sagot/wolf-en.html) или WoNeF (что является еще одним переводом французского Wordnet http://wonef.fr/)

Для арабского Wordnet они дали подробные спецификации данных, которые можно найти по адресу http://globalwordnet.org/arabic-wordnet/awn-data-spec/ Я пытаюсь найти то же самое для WOLF или WoNeF.

В противном случае, как мне сопоставить два файла?

Например, слово и его отношение в awn выглядят так:

<item itemid="$ajarap_AlS~amog_n1AR" offset="111586059" lexfile="" name="شَجَرَة الصَّمْغ " type="synset" headword="" POS="n" source="" gloss="" authorshipid="80" />

<word wordid="$ajarap__1" value="شَجَرَة الصَّمْغ " synsetid="$ajarap_AlS~amog_n1AR" frequency="" corpus="" authorshipid="11461" />

<link type="has_hyponym" link1="$ajarap_AlS~amog_n1AR" link2="&gt;ukAlibotws_n1AR" authorshipid="35038" />

 <link type="has_hyponym" link1="$ajarap_n1AR" link2="$ajarap_AlS~amog_n1AR" authorshipid="35041" />

Определение слова (элемент) и его отношения (ссылка) разделены различными атрибутами.

тогда как в WOLF слово и его отношения выглядят так:

<SYNSET>
    <ILR type="near_antonym">eng-30-00002098-a</ILR>
    <ILR type="be_in_state">eng-30-05200169-n</ILR>
    <ILR type="be_in_state">eng-30-05616246-n</ILR>
    <ILR type="eng_derivative">eng-30-05200169-n</ILR>
    <ILR type="eng_derivative">eng-30-05616246-n</ILR>
    <ID>eng-30-00001740-a</ID>
    <SYNONYM>
        <LITERAL lnote="2/2:fr.csbgen,fr.csen">comptable</LITERAL>
    </SYNONYM>
    <DEF>(usually followed by `to') having the necessary means or skill or know-how or authority to do something
    </DEF>
    <USAGE>able to swim</USAGE>
    <USAGE>she was able to program her computer</USAGE>
    <USAGE>we were at last able to buy a car</USAGE>
    <USAGE>able to get a grant for the project</USAGE>
    <BCS>3</BCS>
    <POS>a</POS>
</SYNSET>

Я могу предположить, что глянец атрибута awn равен использованию тега wolf, а атрибут pos awn равен pos тегу wolf.

Но дело в том, что я не хочу делать предположения, я ищу надлежащую документацию, из которой я могу быть уверен, и заключить сопоставления между двумя файлами.

Может ли кто-нибудь, пожалуйста, указать мне на правильные документы?

2 ответа

Решение

База данных WOLF отформатирована на основе VisDic, определенного здесь: https://nlp.fi.muni.cz/trac/deb2/wiki/WordNetFormat. XSD доступен здесь: http://deb.fi.muni.cz/debvisdic.xsd

В зависимости от ваших потребностей, обходным путем может быть использование библиотеки Python NLTK, которая объединяет некоторые французские синтаксисы, поступающие, вероятно, от WOLF

>>> from nltk.corpus import wordnet as wn
>>> [synset.lemma_names('fra') for synset in wn.synsets(u'chien'.decode('utf-8'), lang='fra')]
[[u'canis_familiaris', u'chien'], [u'aboyeur', u'chien', u'chienchien', u'clébard', u'toutou'], [u'chien', u'chien_de_chasse'], [u'chien'], [u'chien', u'clic', u'cliquer', u'cliquet'], [u'chien', u'franc', u'hot-dog'], [u'achille', u'chien', u'quignon', u'talon'], [u'chien'], [u'chien']]
Другие вопросы по тегам